Ну понятно, ответ сгенерированный нейросетью. Не буду сейчас ставить под сомнение подлинность версии словаря Ожегова, выложенную в инете. Достаточно, того, что он был написан в 1949 году. В то время сотрудниками называли служащих или работников предприятия. А коллега это как раз товарищ по работе или профессии. У слова сотрудник есть схожее значение, но оно считается устаревшим, и сейчас, говоря сотрудник, обычно имеют в виду одного из работников организации. Поэтому, например, сочетание мой коллега указывает на то, что говорящий и тот, о ком он говорит, в той или иной мере на равных. А мой сотрудник чаще всего означает, что говорящий — начальник, а тот, о ком он говорит, — подчиненный. И если бы ты был в той среде, которую называешь русской, ты бы это знал. Только истинно живущий здесь, смог бы понять эту разницу в семантике выражений. Поэтому, Дринкинс, раз ты не начальник, значит херачишь скорее всего на каком нибудь древнем совдеповском заводе в соседней стране с сотрудниками по несчастью и тебе очень очень много лет))
Зарегистрирован: 16.07.2011
Сообщений: 21252
У меня этот словарь дома есть, большой такой жёлтый) Стал бы я ещё ответ на такой простейший вопрос генерировать нейронкой, тем более, что если ты не флешка, то проверить это можно двумя кликами. Но если ты флешка (читай бабо-дуро с ничем не подтверждённым комплексом всезнайки), то будешь спорить даже с неоспоримыми фактами, с такими как основополагающие словари русского языка. Ну конечно, кто такой этот Ожегов, то ли дело какая-то омская баба, Сергей Иванович там и рядом не стоял, сколько она про русский язык знает)
Теперь, значит, я нерусским стал? Очень свежая мысль)))